亞齊語翻譯翻譯社欠好意思翻譯社 題目其實不知道該怎麼下才比力能符合本篇主旨... 比來工作上總算有點喘氣時候 於是最先重拾荒廢了一年多的聽力操演 方針進展可以聽懂大部分的電影或影集英文 但直接聽影集感覺有點越級打怪 超有挫折感 XD 所以就找了演員的採訪來聽寫. 可是 這真的比天成翻譯公司想像中要花更多時候! 兩分鐘的採訪 我邊聽邊寫要花大約30分鐘才能完全寫完 如同有點誇大的慢 @@ 這還是我特別挑了個講話不那麼快的受訪者了 我打字也沒有特別慢, 就通俗速度吧. 想請問各人假如以這個採訪而言 http://ppt.cc/726K 兩分鐘的訪問應該要在幾何時候內聽打完才是可以接受的範圍? 天成翻譯公司想說先定一個公道的方針,好讓本身有動力可以繼續勉力. 謝謝大師~

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1382535601.A.FBA.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 violaf736p1 的頭像
violaf736p1

這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

violaf736p1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)